Слово гдје не треба и неправилно написане ријечи. Свакодневно их уче ђаци српске националности у Федерацији због програма који није прилагођен српском језику, а који им је загарантован увођењем националне групе предмета.
За ђаке средњошколце из Дрвара – права пометња.
” Кад смо дошли тек у средњу, ту су нове књиге, нови предмети, нови појмови. Нови појмови нису лаки чак ни да су написани нормално, а поготово на хрватском језику. Чак ни професори нам нису могли дати право објашњење о чему се ради”, прича један средњошколац.
Збуњени су и родитељи. Поготово основаца, јер губе превише времена исправљајући грешке.
” Често морам да му преправљам књиге и да исправљам, значи хрватске ријечи исправљам на српске, да не би погрешно научио”, кажу родитељи.
Ученици из Дрвара националну групу предмета изучавају већ 12 година, али дјелимично. Српски језик, историја, вјеронаука и географија уче се по програму из Републике Српске.
Књиге за дјецу из Дрвара штампа Школска наклада из Мостара. Ипак, у хрватски правопис је уведено неколико нових ријечи што ствара велике муке, највише дјеци, а затим и њиховим родитељима и наставницима којима треба много више времена да их дјеци објасне.
” Да ли је угао, кут, црта, линија, итд. Значи, пуно више времена ми треба и пуно ми је теже радити”, каже учитељица у ОШ “Дрвар” Милена Трнинић.
Штампање уџбеника на оба језика олакшало би посао, кажу просвјетари. Али је, тврде, мало кога брига за њихове и ученичке проблеме. Приједлози према Федералној власти им не пролазе, а нема помоћи ни из Српске. Сличне проблеме имају и у Грахову, док у Гламочу уопште немају националну групу предмета
Нема коментара:
Постави коментар